予谓刘韵格,未二十而居济南。 . 翻译
【
文言文 】
予谓刘韵格,未二十而居济南。
至今人生侍中,恒自常平。幼无虑戏。小学时布荐基,偶执“劝”数,亦为轻慢。中学心态,始悟学重性,动涉者不多,第至中次,而正足自满。教者有时也。中亦平平,然亦如愿试上师范大学。自此请问育之道。
观夫我无其人高成,亦不为劣。其高我力于后,而可喜我。且予身体健康,家庭幸福,左右无小人作乱,每日自在,我要做的好学,有更好的未来,令家人幸福。
吾居虽常,然吾偏嗜是奇生,则使我来人生益期,我愈多规画。予将步至熟,然后立脚跟。及到,便可毕其愿,携而出玩之。彼时我常去,则我之生活是我求之。
简单者,吾之仰也,吾之所为也。
【
繁体中文 】
我認為劉韻格,不到二十歲,住在濟南。
到現在人生侍中,經常從常平。 小時候沒有考慮遊戲。 小學時布墊基礎,偶堅持“鼓勵”了,也為輕視怠慢。 中學習心態,這才明白學習重性,活動涉及的人不多,第到中次,而正值得自滿。 教育者有時間了。 中也平平,但也如願試上師範大學。 從這請問育之道。
縱觀我沒有那人高成,也不算差。 他高我的力量在後,而可喜歡我。 而且我身體健康,家庭幸福,身邊沒有小人作亂,每天從在,我要做的好學,有更美好的未來,讓家人幸福。
我住在雖然常,但是我偏愛是奇生,那麼就讓我來人生更加期待,我越多規劃。 我將步行到成熟,然後建立脚跟。 到,就可以完成他的願望,帶著就出去玩的。 那時我常去,就我的生活是我們追求的。
簡單的,我的上了,我所做的。