郑学之特点,本传云:“郑玄括 . 翻译
【
文言文 】
郑学之特点,本传云:“郑玄括囊大典,网罗众家,删裁繁诬,刊改漏失,自是学者略知所归。”实则破除众家法,汇通群经。如《大雅.皇矣》:“密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。”《毛传》:“国有密须氏,侵阮遂往侵共。”郑笺云:“阮也、徂也、共也,三国犯周,而文王伐之。密须之人,乃敢距其义兵,违正道,是不直也。”孔疏引《书传》云:“文王受命三年伐密须,则阮、徂、共又在伐密之前。四年伐混夷,仍以天子之命命将率。则文王伐此三国之时,叛殷之形未著,密须在其统内,故得征兵也。密须之君,虽不达天命,亦是民之先觉者也。疑周将叛股,故拒其征发。”引张融云:“晁岂能具数此时诸侯,而责徂、共非国也?《鲁诗》之义,以阮、徂、共皆为国名。是则出于旧说,非郑之创造。”按:郑玄策毛用《鲁诗》义,此所谓一经之内不拘家法:又用《尚书大传》以证《毛传》,此所谓汇通群经,不拘古今。
【
中文 】
郑学的特点,《水浒传》说:“郑玄囊括大典,网众家,删除繁琐欺骗,修改漏失,从这个学习的大致知道到哪儿去。”实际上是破除各种家法,汇通群经。如《大雅.皇矣》:“秘密人不敬,对抗大国实在狂傲,侵阮伐共气焰甚嚣。”《毛传》说:“国家有密须氏,侵阮就去侵略共。”郑玄解释说:“阮的、到的、共同的,三个国家侵犯周,而周文王讨伐的。密须的人,才敢拒绝他的义兵,违背正道,这是不直了。”孔疏引用《书传》说:“文王受天命讨伐李密需要三年,是阮、到、一起又在讨伐李密的前。四年,讨伐混夷,并以天子命令将帅的命令。那周文王讨伐这三个国家的时候,背叛殷的形象不明显,密须在其管辖范围内,所以能征服战争的。密须的你,虽然不明白天命,这也是人中的先觉者的。怀疑北周将领叛变股,所以抗拒他的征发。”引张融说:“只要能把几个这时诸侯,而责备到、共不是国家的?《鲁诗》的意义,以阮籍、到、一起都是国名。这是出自于旧说,这不是你的创造。”按:郑玄策毛用《鲁诗》的意义,这是一个经典的内不受家法:又用《尚书大传》以证《毛传》,这就是汇通群经,不论古今。