“太行、王屋二山,方七百里,高” 的翻译

太行、王屋二山,方七百里,高 . 翻译
文言文
太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“吾自坐庭下,有夷人之国曰美,日夜搬石砸脚,夷人夜搬至明,明砸至夜,而山不加增,何苦而不平?此为赢之道。”
河曲智叟亡以应。

繁体中文
太行、王屋兩座山,方圓七百裏,高萬丈,本在冀州之南,河陽的北面。
北山愚公的人,年近九十,面山而居。 鑒於山北面的要塞,出入的迂腐的,在家人商量說:“我和你們盡力平險,指通豫南,到達漢水之陰,可以嗎?” 雜亂地答應你。 他的妻子提出疑問說:“以你的力量,並不能削减魁父的我,如太行、王屋為什麼?而且他在土石?” 雜說:“扔到渤海的尾巴,隱土的北面。” 於是率領兒孫中能挑擔子的三個人,鑿石挖土,箕畚運到渤海的尾巴。 鄰居京城氏的寡婦有個男孩,開始咬,跳去幫助他們。 寒暑易節,開始一個反了。
河曲的智叟笑著封锁他說:“太厲害了,你的不好!用這些年我力量,還不能毀掉山的一毛,他像土石什麼?” 北山愚公長歎一聲說:“我自己坐在庭下,有少數民族的國家說美,一天晚上搬石頭砸脚,夷人連夜搬至明,第二砸到晚上,而在不新增,苦於什麼而不公平?這就是贏的方法。”
河曲智叟無以應對。

原文
翻译
还可输入 500
英语在线翻译
中文在线翻译
日语在线翻译
韩语在线翻译
法语在线翻译
西班牙语在线翻译
泰语在线翻译
阿拉伯语在线翻译
俄语在线翻译
葡萄牙语在线翻译
德语在线翻译
意大利语在线翻译
希腊语在线翻译
荷兰语在线翻译
波兰语在线翻译
保加利亚语在线翻译
爱沙尼亚语在线翻译
丹麦语在线翻译
芬兰语在线翻译
捷克语在线翻译
罗马尼亚语在线翻译
斯洛文尼亚语在线翻译
瑞典语在线翻译
匈牙利语在线翻译
繁体中文在线翻译
越南语在线翻译
热门查询