“初,豫有银庄不与出兑,民皆奔” 的翻译

初,豫有银庄不与出兑,民皆奔 . 翻译
文言文
初,豫有银庄不与出兑,民皆奔走上告。时值大疫,按律有朱印者皆当拘,官府批朱印于路引,甫一 下车,民便就执。廉访使谓日:“速归家,无事。否则,累九族矣。”民不胜忿,对日:“便十族奈我何?” 使者怒,遂令罪其保甲,并为十族也事起转月,京中终不发一文以济,刺史穷极,朱印频发,而民悲怒弥加。初十,有民聚众鼓噪,历银庄阶数州郡之过,谓之“安坐”。太守乃发捕吏游侠。游侠者,不良也,皆服白,以其非郡吏服色,故不可致于法。隳突冲撞,民不能当,四下逃散,颇有负伤流血者,国人闻之大哗。​

繁体中文
當初,河南有銀莊不與出兌,人們都奔走報告。 當時正值大瘟疫,按律有紅印的都應當限制,政府批紅印在路上引,剛一下車,百姓就被抓住。 廉訪使者對日:“趕快回家,沒有什麼事。否則,多次家族了。” 百姓不相容,他回答說:“便十族對我怎麼樣?” 使人發怒,於是命令懲罰他的保甲,同時為十族的事起轉時間,京中始終不發一篇文章以濟,刺史極,朱印頻頻發,而人民悲痛憤怒更加。 最初十,有人聚眾鼓噪,歷任銀莊階數州、郡的過錯,所謂的“安然”。 太守於是發捕吏遊俠。 遊俠的,不好的,都穿白色,因為它不是郡吏衣服顏色,所以不能繩之以法。 毀壞突衝撞,百姓不能當,四下逃散,很有背傷流血的,國人聽到他大聲。 ​

原文
翻译
还可输入 500
英语在线翻译
中文在线翻译
日语在线翻译
韩语在线翻译
法语在线翻译
西班牙语在线翻译
泰语在线翻译
阿拉伯语在线翻译
俄语在线翻译
葡萄牙语在线翻译
德语在线翻译
意大利语在线翻译
希腊语在线翻译
荷兰语在线翻译
波兰语在线翻译
保加利亚语在线翻译
爱沙尼亚语在线翻译
丹麦语在线翻译
芬兰语在线翻译
捷克语在线翻译
罗马尼亚语在线翻译
斯洛文尼亚语在线翻译
瑞典语在线翻译
匈牙利语在线翻译
繁体中文在线翻译
越南语在线翻译
热门查询