《恋木心记》——尔写下了这一 . 翻译
【
中文 】
《恋木心记》——尔
写下了这一行字,我就知道自己已经无法克制。 该来的还是来了,小学生涯终于迎来了尾声。本来想要将心思一直掩藏,但这种情感是藏不住的。据说喜欢一个人,眼里就全是他了。亲身体会,这话说得很对。哪怕是一句话,或是一个举止,何时成为自己会常常关心的事。无论是那一段时光,对我而言都是珍贵。因为那段时光,有你。若是用我的话来形容你,就是如同一个劫匪,劫走了我的心。在我的心中,只有你。如果想让我放下,我做不到。长久的思念,已使我越发执着。我变得任性,想要在你的世界多停留一会儿。是的,你是我重要的人,无可替代。 在这最后一天,我想要得到一个久违的答案。 好了,我想说的都说完了,就祝你毕业快乐吧。
【
法语 】
Love Wood Heart - r
En écrivant cette ligne, je savais que je ne pouvais plus me retenir. Il est temps de venir ou de venir, l'école primaire est enfin arrivée à la fin. J'avais l'intention de cacher mon esprit tout le temps, mais cette émotion ne peut pas être cachée. On dit qu'aimer quelqu'un, c'est lui dans les yeux. Personnellement, c'est vrai. Même un mot, ou même un comportement, quand il devient quelque chose dont il se soucie souvent. Quelle que soit cette période, elle est précieuse pour moi. À cause de cette époque, il y avait toi. Si mes mots te décrivent, c'est comme un voleur qui a volé mon cœur. Dans mon cœur, il n'y a que toi. Je ne peux pas le faire si je veux le laisser tomber. La longue pensée m'a rendu plus persistant. Je suis devenu volontaire et je veux rester un peu plus longtemps dans ton monde. Oui, tu es ma personne importante, irremplaçable. Ce dernier jour, je veux une réponse que j'a i perdue depuis longtemps. OK, j'ai fini ce que je voulais dire, alors je vous souhaite une bonne remise des diplômes.