“或曰,门户失守,则民心惊惶,” 的翻译

或曰,门户失守,则民心惊惶, . 翻译
文言文
或曰,门户失守,则民心惊惶,纵贼入庭,则必干罪戾。倘贼方入口,即分夷兵登岸,夹攻我后,或进攻我城,则如之何?曰,所谓诱贼入内河者,谓兵炮地雷,水陆埋伏,如设阱以待虎,设罾以待鱼,必能制其死命,而后纵其入险,非开门延盗之谓也。奏明兵机,以纵为擒,何失守之有?贼虽入口,尚未至我所扼守之地,何惊惶之有?然海口全无一兵,尚恐贼疑,未敢长驱深入,必兼以废炮赢师,佯与相持,而后弃走,引入死地。即如粤之三元里,非内地乎?若非夷兵登岸肆扰,安能成围酋截敌之举?松江府城,非内河乎?尤提军于上海失守之后,整兵二千以待夷船驶入,放炮相持,二日而退。使先备火攻,塞去路,安在不可奏安南殄敌!

中文
有人说,门失守,人民会惊慌,放纵敌人进入大厅,就要干罪过。如果敌人正在进口,就分夷兵登岸,夹击我后面,有人进攻我城,那么(应该)如何对待那个朋友?说,所谓引诱敌人进入内河的,对军队炮地雷,水陆埋伏,如设置陷阱以等待老虎,设置以等待鱼罾,一定能制其死命,然后让他冒险,不是开门延盗贼的意思。奏明兵机,因为即使被抓获,为什么失守的有?贼军虽然进口,还没到我所严密把守的地方,为什么惊慌的有?但海口完全没有一个士兵,还恐怕敌人怀疑,不敢长驱直人,同时一定要用废炮赢师,假装与他相持,然后放弃逃跑,引入死地。比如广东的三元里,不是内地吗?如果不是夷兵登岸肆意骚扰,怎么才能成包围酋长截断敌人的行动?松江府城,不是内河吗?特别提军在上海失守的后面,整兵二千以待夷船驶进去,放炮对峙,第二天就退。让先准备用火攻,堵住去路,在哪里不可以奏报安南消灭敌人!

原文
翻译
还可输入 500
英语在线翻译
中文在线翻译
日语在线翻译
韩语在线翻译
法语在线翻译
西班牙语在线翻译
泰语在线翻译
阿拉伯语在线翻译
俄语在线翻译
葡萄牙语在线翻译
德语在线翻译
意大利语在线翻译
希腊语在线翻译
荷兰语在线翻译
波兰语在线翻译
保加利亚语在线翻译
爱沙尼亚语在线翻译
丹麦语在线翻译
芬兰语在线翻译
捷克语在线翻译
罗马尼亚语在线翻译
斯洛文尼亚语在线翻译
瑞典语在线翻译
匈牙利语在线翻译
繁体中文在线翻译
越南语在线翻译
热门查询