近几年来,父亲和我都是东奔西 . 翻译
【
中文 】
近几年来,父亲和我都是东奔西走,家中光景是一日不如一日。他少年出外谋生,独力支持,做了许多大事。哪知老境却如此颓唐!他触目伤怀,自然情不能自已。情郁于中,自然要发之于外;家庭琐屑便往往触他之怒。他待我渐渐不同往日。但最近两年不见,他终于忘却我的不好,只是惦记着我,惦记着我的儿子。我北来后,他写了一信给我,信中说道:“我身体平安,惟膀子疼痛厉害,举箸14提笔,诸多不便,大约大去之期15不远矣。”我读到此处,在晶莹的泪光中,又看见那肥胖的、青布棉袍黑布马褂的背影。唉!我不知何时再能与他相见!
【
文言文 】
又数年来,父同我俱东西,家中光景一日不如一日。少出为业,独任力,多行大事。岂知其境而然也哉!触目损己,自情不相得。情郁于中,发于外;家涂屑而每触其怒。伊我渐异于昔。至二年不见,至忘我者不好,止念我,望之至子。余北来,书与余书曰:“身平安,惟袒子痛甚,举箸14提笔,诸不便,可期十五不远矣。”余读之,早泪尽,又见其肥者、青棉布者,衣之背影。呜呼!何知不复相见。