“蜗牛是种身体很柔软的生物,为” 的翻译

蜗牛是种身体很柔软的生物,为 . 翻译
中文
蜗牛是种身体很柔软的生物,为了保护自己,适应大自然的生活,于是他们长了壳。但是人却没有这样的壳,人生无常,时而快乐幸福,时而痛苦忧伤,到底那个更多一点,我们谁也不得而知。快乐的时候,我们总觉得时间过的很快,总希望他能长一点,再长一点。当受到打击的时候,我们又会感到失落,尽管一次又一次地告诉自己,这根本不算什么,但人始终战胜不了的人仍是自己。
在低头与抬头,快乐和忧伤之间徘徊,我们似乎永远也逃不出这个轮回。也许地球就是一个棋盘,而我们只是上帝手中的一颗颗棋子罢了。幸运的话,他会把你放在一个富贵的高堂,倒霉的话,也许就落在卑贱的贫民窟,而绝大多数人是生活在普通的家庭而已。但上帝似乎有点偏爱那些虽处逆境,但永不服输的棋子,于是就把他们提到了更高的位置。而那些不适合局高位的人,又会将它们换下来。上帝对每一个人都是公平的,当他给你的人生关上一扇门的时候,同时也会为你打开一扇窗。没有从窗户逃出去的人,始终无法获得自由和幸福。那扇窗是为勇敢而坚强的人准备的,懦弱的人只知道呆在里面,直到生命结束也无法尝到幸福和自由的果实。

文言文
赢者,体柔之物也,以为保其身,适天地之生,遂长其壳。人无此谷,人生无常,时乐幸福,乍苦毒起,不复得知。乐时则吾总觉日之速,恒愿其渐久而再长也。击则我属亡,虽复一次告己,此本不为得,然人终战胜者犹己。
俯而共仰,快乐忧彷徨,似永走轮回者。或地球即为棋局,而我只在帝手做棋而已。幸言,放贵高堂之上,舛驰者或落贫窟,而绝者常存而已。然上帝似脱爱虽忤,而不服输之棋,遂谓之“更高”。而夫不宜局贵者,又将易之。上帝皆平,为汝人生关上一明,亦为子开户。无自牖之出者,终不得自由之福。夫墙之窗,为勇而坚强者之备,懦者知留于中,积于生不能竭于福之实。

原文
翻译
还可输入 500
英语在线翻译
中文在线翻译
日语在线翻译
韩语在线翻译
法语在线翻译
西班牙语在线翻译
泰语在线翻译
阿拉伯语在线翻译
俄语在线翻译
葡萄牙语在线翻译
德语在线翻译
意大利语在线翻译
希腊语在线翻译
荷兰语在线翻译
波兰语在线翻译
保加利亚语在线翻译
爱沙尼亚语在线翻译
丹麦语在线翻译
芬兰语在线翻译
捷克语在线翻译
罗马尼亚语在线翻译
斯洛文尼亚语在线翻译
瑞典语在线翻译
匈牙利语在线翻译
繁体中文在线翻译
越南语在线翻译
热门查询