“学生是人,不是猪狗。读书而不” 的翻译

学生是人,不是猪狗。读书而不 . 翻译
文言文
学生是人,不是猪狗。读书而不讲,是念藏经也,嚼木札也,钝者或俯首受驱使,敏者必不甘心;人皆寻乐,谁肯寻苦?读书虽不如嬉戏乐,然书中得有乐趣,亦相从矣。读书一两年,即教以属对。初两字,三四月后三字,渐而加至四字,再至五字,便成一句诗矣。每日必使作诗,然要与从前所用之功事事相反。前既教以四声,此则不论平仄;前既教以双声叠韵,此则不论声病;前既教以属对,此则不论对偶,三字句亦可,四字句亦可,五句也算一首,十句也算一首,但教以韵部而已。故初读诗,亦只读汉魏诗。齐梁以下,近律者不使读。吾乡非无高才,然作诗必律,律又多七言,七言又多咏物,通人见之,一开卷便是春草秋花等题目,知其外道也,掩卷不观矣。以放为主,以圈为主。等他数十句一首,而后读五七言律,束之以属对声病不难也。
诗题颇难,必古人集中所有之题,乃可使学子作。忆袁子才《诗话》,言某人集中有《书中干胡蝶》诗,大以为笑。我尝见此集,工夫极好。只是耳目蔽塞,咏物诗本不宜多作,然杜工部《花鸭》、《苦竹》等诗,寓意深远,又何尝不好!吴梅村《莲篷人》、《桃核船》等诗,则不如不作矣。我见何子贞太史教其侄作诗,题目皆自撰,以目前所遇之事为题,是可法也。时下题难得,则教以《文选》咏史诸篇,而所读之书,无往非题矣。咏物题太小,与画折枝草虫一般,枉费气力,如有孝子慈孙,以示操选政者,其入选也仅矣。此亦由师不知是魔道,未尝告之而然。
凡每日属对,必相其本日所读,有可对者,而后出之,可验其敏钝;即或忘之,亦教责之而无词也。

中文
学生是人,不就是猎狗。读书而不讲,是念藏经的,嚼木札啊,钝的或低头接受驱使,聪明的人一定不甘心;每个人都寻找快乐,谁肯寻苦?读书虽然不如玩音乐,然而书中才有乐趣,也进行了。读书一两年,就教育以对偶。当初两个字,三四个月后三个字,渐渐地增加到四字,再到五字,便成了一句诗了。每天一定要作的诗,但是与以前所用的功事相反。前面已经教以四声,这是不论平仄;前面已经教以双声、叠韵,这就不评论声病;前面已经教以对偶,这是不论对偶,三字一句也可以,四字一句也可以,第五句也算一首,十句也算一首,只教用韵部而已。所以刚开始读《诗经》,也只有读汉魏诗。齐梁以下,近律的不让读。我的家乡不是没有优秀的人才,然而作诗一定律,又有七言律,七言又多咏物,通达人见他,一打开书便是春草花等题目,了解他们的外部规律,掩卷不能看了。以放为主,以圈为主。等其他几十句一首,然后读五、七言律,约束的以对偶声病不难了。
诗题很难,古代人会集中所有的题目,就可以让学生作。记得袁子才《诗话》,说某个人集中有《书中干蝴蝶》诗,大认为笑。我曾经看到这样的聚会,工夫很好。只是耳朵闭塞,咏物诗本不应该多作,但杜甫《花鸭》、《苦竹》等诗,寓意义深远,又何尝不好!吴梅村《莲篷人》、《核桃船》等诗,那还不如不做了。我看见何子贞太史教他的侄子写诗,题目都亲自撰写,以目前所遇到的事是题,这是可以效法的。当时下题难得,就教育以《文选》有诸篇,而他所读的书,没有去不是题目了。咏物题太小,与画折枝野物一样,不费力气,如有孝子贤孙,以给曹操选举政治的,他入选了只了。这也是由老师不知道是魔鬼道,从来没有告诉他,但。
凡属对每一天,一定要帮助他们本日所读,有人可以回答,而后来出现的,可以证明他的聪明愚笨;就有人忘了,也就是教育要求的而没有写的。

原文
翻译
还可输入 500
英语在线翻译
中文在线翻译
日语在线翻译
韩语在线翻译
法语在线翻译
西班牙语在线翻译
泰语在线翻译
阿拉伯语在线翻译
俄语在线翻译
葡萄牙语在线翻译
德语在线翻译
意大利语在线翻译
希腊语在线翻译
荷兰语在线翻译
波兰语在线翻译
保加利亚语在线翻译
爱沙尼亚语在线翻译
丹麦语在线翻译
芬兰语在线翻译
捷克语在线翻译
罗马尼亚语在线翻译
斯洛文尼亚语在线翻译
瑞典语在线翻译
匈牙利语在线翻译
繁体中文在线翻译
越南语在线翻译
热门查询