“本人研究方向为计算语言学、语” 的翻译

本人研究方向为计算语言学、语 . 翻译
中文
本人研究方向为计算语言学、语料库语言学、计量语言学以及现代蒙古语研究。在学期间,致力于研究蒙古语句法,尝试使用不同的方法研究蒙古语句法。硕士研究生期间,使用深度学习神经网络的方法研究了蒙古语句法,训练了句法分析模型,并以此为题撰写了硕士毕业论文。博士研究生期间,主要使用计量语言学的研究方法,对蒙古语句法做了计量研究。主要研究有,基于蒙古语依存树库,使用计量语言学的研究方法,研究了蒙古语三大词类,即动词、名词、形容词的句法功能。分别写了论文发表在了学术期刊,或者在国内外的学术会议上宣读了论文。基于不同语体,比较分析了蒙古语词类的句法功能的语体差异。使用复杂特征描述法,结合文体学研究,分析了文学小说作品,研究归纳了小说的语言特征。基于同一个文本,使用复杂网络的方法对蒙古语词同现网络与句法网络进行比较研究,在基于复杂网络的蒙古语研究方面做了初步的尝试。博士学位论文基于蒙古语学术语体语料库,研究了蒙古语学术语言的句法特征。

文言文
身计校语学,语库语法学及今有济语。学期中,务在救句,试与不如游处。硕士攻生,为深学神络之术,救句术,为守法,以肥士毕业论。博士论生中,必有程式,曲为量力。求有基业,以古往旧库,以语假①学之术,济②虚字,乃动词名词,其句为工。各为论文次,或会议于外学。基家有语体,校其辞类。小说小说,合而学,解文学小说,求入小说语。基同一文本,以此络烦补,参诸句络而拟之,其失诸浮辞而得实之。博士学家有蒙古语,讲其章句。

原文
翻译
还可输入 500
英语在线翻译
中文在线翻译
日语在线翻译
韩语在线翻译
法语在线翻译
西班牙语在线翻译
泰语在线翻译
阿拉伯语在线翻译
俄语在线翻译
葡萄牙语在线翻译
德语在线翻译
意大利语在线翻译
希腊语在线翻译
荷兰语在线翻译
波兰语在线翻译
保加利亚语在线翻译
爱沙尼亚语在线翻译
丹麦语在线翻译
芬兰语在线翻译
捷克语在线翻译
罗马尼亚语在线翻译
斯洛文尼亚语在线翻译
瑞典语在线翻译
匈牙利语在线翻译
繁体中文在线翻译
越南语在线翻译
热门查询